WWW.ABSTRACT.XLIBX.INFO
FREE ELECTRONIC LIBRARY - Abstract, dissertation, book
 
<< HOME
CONTACTS



Pages:   || 2 | 3 | 4 | 5 |   ...   | 7 |

«1 ЕНОХ 1 Первый экземпляр текста Фрагмент 4Q Ena ar (= 4Q 201) 1 i 1—8 (1 Енох 1:1—6) 2 1 Перевод ...»

-- [ Page 1 ] --

ПЕРЕВОД АРАМЕЙСКИХ ФРАГМЕНТОВ

КНИГ ЕНОХА ИЗ КУМРАНА

1 ЕНОХ 1

Первый экземпляр текста

Фрагмент 4Q Ena ar (= 4Q 201) 1 i 1—8 (1 Енох 1:1—6) 2

1 Перевод арамейских фрагментов книг Еноха из Кумрана основывается на издании: The Books

of Enoch. Aramaic Fragments of Qumrân Cave 4. Edited by J. T. Milik with the Collaboration of M. Black.

Oxford, 1976. Учитываются также фрагменты, прелиминарно опубликованные и исследуемые Ж. Т. Миликом в следующих работах: Hénoch au pays des aromates (ch. XXVII à XXXII): Fragments araméens de la Grotte 4 de Qumrân. — Revue Biblique 65 (1958), c. 70—77; Problèmes de la littérature hénochique à la lumière des fragments araméens de Qumrân. — The Harvard Theological Review 64 (1971), c.

338—378; Turfan et Qumrân. Livre des Géants juif et manichéen. — Tradition und Glaube. Festgabe für K. G. Kuhn zum 65 Geburtstag. Göttingen, 1971, c. 117—127; Discoveries in the Judaean Desert I, Oxford, 1955, c. 97—99, фото XIX—XX. Кроме того, учитываются следующие публикации: K. Beyer. Die aramäischen Texte vom Toten Meer. Göttingen, 1984, c. 232—268; K. Beyer. Die aramäischen Texte vom Toten Meer samt den Inschriften aus Palästina, dem Testament Levis aus der Kairoer Genisa, der Fastenrolle und den alten talmudischen Zitaten. Ergänzungsband. Göttingen, 1994, c. 119—124; J. A. Fitzmyer, D. J. Harrington. A Manual of Palestinian Aramaic Texts (Second Century B. C. — Second Century A. D.). Roma, 1978, c. 64—79;

M. Black. The Book of Enoch or I Enoch. A New English Edition. Leiden, 1985; U. Glessmer. Das astronomische Henochbuch als Studienobject. — Biblische Notizen 36 (1987), 69—129; M. Baillet, Discoveries in the Judaean Desert III, Oxford, 1962, c. 90—91, 116—119, фото XVII, XXIV; R. Eisenman, M. Wise. The Dead Sea Scrolls Uncovered. Dorset, 1993, c. 95; L. T. Stuckenbruck. Revision of Aramaic-Greek and GreekAramaic Glossaries in the Books of Enoch. — Journal of Jewish Studies 41 (1990), c. 13—48; idem, The Book of Giants from Qumran: Texts, Translations and Commentary. Tübingen, 1997; F. García Martínez, E. J. C. Tigchelaar. The Dead Sea Scrolls Study Edition. Vol. 1: 1Q1—4Q273. Leiden, 1997, c. 398—445. (См.

также: F. García Martínez, E. J. C. Tigchelaar. 1 Enoch and the Figure of Enoch. A Bibliography of Studies 1970—1988. — Revue de Qumrân 53 (1989), c. 149—176.) 1 Енох 1—5 — вводные главы, в которых говорится о судьбах праведных и нечестивых.

[1 1 Слова благословения, кото]рыми Енох [благословил] избран[ников, праведников, которые будут присутствовать в День бедствия при уничтожении («устранении». — И. Т.) всех врагов; праведные же будут спасены. И начав произносить] свою притчу ([é]äåìúî), [он ска]зал: [«Енох, праведный муж, которому

было открыто видение от Бога:

“Видение Святого и небес было явлено мне,] и со слов [стражей ( 3 ïéøéò)] и святых все это [я услышал; и поскольку это я услышал от них, я узнал и понял все; не для] сего поколения, а для отдаленного поколения я буду говорить. [3 Относительно избранников говорю я ныне, о них я произнес свою притчу, сказав:...] Великий Святой выйдет из [Своей Обители, 4 и Вечный Бог спустится на землю, и ступит на гору Синай, и явится со Своим ве]ликим [воинством]; и Он предстанет в [силе Своей] Мощ[и с неба небес.

И испугаются все стражи (äéøéò), и будут наказаны в потаенных местах посреди всех творен]ий (?) земных; и все творения (?) земли задрожат [и вострепещут, и будут охвачены великим страхом во всех концах земли. И] высоты [затрясутся, и падут, и рассыплются в прах,] и [высокие горы понизятся...”]

Фрагмент 4Q Ena ar 1 ii 1—17 (1 Енох 2:1—5:6)

[2 1... и в своих созвездиях они явятся] и не нарушат свой установленный порядок.

[Посмот]рите на землю и в[никни]те в ее деяния, [от первого до по]следнего, — что ничто (на ней) [не] меняется, — и все будет явлено [вам]. 3 Посмотрите на знамения [лета... и... ] на нее, и (посмотрите) на знамения зимы, когда [вся] земля [наполняется водой и] облака изливают дождь. 3 Посмотрите, что все дере[вья] вянут [и теряют свою листву, за исключением] четырнадцати дерев[ьев], чьи листья не опадают, [и они не обновляют свою листву, пока не пройдет] два или три года. 4 Посмотрите на знамения [лета, когда солнце горит] и жжет, а вы ищите тень и убежище от него [на испускающей жар земле]; и вы не можете ступить на почву или камни из-за [этого жара. 5 1 Посмотрите и насладитесь всеми] деревьями; на всех деревьях распускается Об этом обозначении см. Введение к переводу арамейских фрагментов книг Еноха из Кумрана, прим. 177.





зеленая листва и покрывает [их, а все их плоды произрастают] славно и гордо.

[Восх]ва[лите] и уразумейте все эти деяния, [и поймите, что Бог, Который Жив] Во Веки Вечные, сотворил все это. Из года [в год все эти деяния не изменяются, и] все эти (творения) исполняют Его Слово. 4 А вы изменяете ваши деяния [и не исполняете Его Слово]; и вы грешите против Него, произнося много нечестивых (слов) своими оскверненными устами 5 [против Его Величия. О вы, жестокосер]дные, да не будет вам мира. Тогда свои дни вы прокляне[те; и] годы [вашей жизни будут уничтожены..., а год]ы вашего уничтожения будут преумножены [ве]ч[ным] про[клятием; а состра]дания [и мира не будет для вас. Тогда ваше имя будет] вечным проклятием в (устах) [всех праведников; и вами будут прокляты все проклятые, и все грешники и нечестивцы будут клясться вами], и для всех [грешников...]

Фрагмент 1Q Ena ar 1 iii 1—23 (1 Енох 6:4—8:1) 6

[6 4 И ответили они], и сказали они все ему: «Дадим же [все] мы [клятву и дадим друг другу обязательство (под угрозой проклятия по отношению к нарушившему его), что никто] из нас не отвратится от этого дела, [пока мы не выполним его». 5 Тогда] все они [поклялись] и дали [друг другу] обязательство. [6 Их всех было двести, спустившихся] во дни Йареда (ãøé) 7 [на вершину горы] Õермон (ïåîøç); [и они назвали эту гору Õермо]н, потому что [на] ней они поклялись и дали друг другу обязательство å]îøçàå)]. 7 И вот (под угрозой проклятия по отношению к нарушившему его) ([ãç ãçì [имена их руководителей:] Шемиôаза, 9 который [был их главой; ’Ар‘таêо]ф, 10 второй Букв. «тяжелых».

5 Написано íåéá, следует читать íåôá.

В главах 6—14 1 Еноха содержится рассказ о падших ангелах-стражах и о ходатайстве за них Еноха.

Йаред — отец Еноха (Бытие 5:15—20).

Корень ãøé означает «спускаться», «сходить».

Корень íøç, «давать обет» (под угрозой проклятия).

Здесь парономасия —Õермон и ôерем («проклятие»).

Букв. «Мое Имя видел».

по отношению к нему; Рамñ’эл, 11 [третий] по отношению к нему; Кохав’эл, 12 [четвертый по отношению к нему; - ’эл, 13 ] пятый по отношению к нему; Ра‘м’эл, 14 [шестой по отношению к нему], Дани’эл, 15 седьмой [по отношению к нему; Зеêи’эл, 16 ] восьмой по отношению к нему; Бараê’эл, 17 девятый [по отношению к нему]; ‘Аса’эл, 18 десятый [по отношению к нему; Õермони, 19 ] одиннадцатый по отношению к нему;

Маñар’эл, 20 двенадцатый [по отношению к нему]; ‘Анан’эл, 21 тринадцатый [по Букв. «Земля — могущество».

Букв. «Испепеляющий жар Бога».

Букв. «Звезда Бога».

В греческой цитате из рукописи Хронографии Георгия Синкелла, хранящейся в Парижской национальной библиотеке и датируемой 1021 годом, зафиксировано имя EÏñáììáìç; в Каирском папирусе 10759, содержащем греческий текст 1 Еноха 1:1—32:6, сохранилось имя Ôáìéçë; в эфиопской версии — Òами’эл (Òару’эл).

Букв. «Гром Бога».

Букв. «Судья Бога».

По мнению Ж. Т. Милика, упомянутый здесь Дани’эл идентичен с героем угаритского (ханаанейского) эпоса Дан’элом. (Перевод угаритских поэтических сказаний о Дан’эле (Дани’Илу) и комментарии к ним см. в книге: И. Ш. Шифман. Угаритский эпос. Вып. 1. М., 1993.) Дани’эл (Даниил) также упоминается в книге пророка Иезекиила 14:4, 14, 20, 28:3 как праведник и мудрец. Согласно книге Юбилеев 4:20, Енох был женат на дочери Дани’эла (Даниила). То, что Даниил упомянут наряду с Ноем в книге Иезекиила 14:14, 20, позволяет, по мнению французского исследователя, предположить, что он «мог быть главным героем в финикийской истории о потопе, выполняя роль, сопоставимую с ролью вавилонского “Премудрого”, Атра-хасиса». (Enoch, c. 29.) Букв. «Вспышка молнии Бога».

Букв. «Молния Бога».

См. также, например, 4QEnGiantsa ar I 2; 4Q Aramaic N (4Q 535).

ìàñò, ìàùò (4Q Enc ); букв. «Сделал Бог». [Греч. Áæáëæçë, EÁóåáë (от Áóáçë); эфиоп. EАсаEэл, EАзазEэл (ср. Левит 16:8 ff.).] Ср. кумранский текст 4Q 180 I 7—10 (Комментарий на (Книгу) периодов [ср. 1 Енох 10:12]), где ‘Азаз’эл (ìàææò) фигурирует в качестве главы падших ангелов, «которые стали входить к дочерям человеческим, и они стали рожать им» «исполинов» («богатырей», «гигантов») (Бытие 6:4). См. также ниже (в частности, прим. 30).

Букв. «Õермонский», «Õермонец».

Букв. «Дождь Бога».

Букв. «Облако Бога».

отношению к нему]; =атав’эл, 22 четырнадцатый по отношению к нему; Шамши’эл, 23 пятнадцатый по отношению к нему; =аõри’эл, 24 шестнадцатый по отношению к нему;



Pages:   || 2 | 3 | 4 | 5 |   ...   | 7 |


Similar works:

«-1Pilgerbericht Gerlinde und Werner Kraus über die Pilgerfahrt von Radolphzell nach Le Puy en Velay vom 17. April bis 29. April 2001 1. Vorbemerkung 1.1 Teilnehmer, Ausrüstung Siehe Pilgerberichte Nr. 1 Pamplona Santiago 1997 und Nr. 2 Le Puy Roncesvalles 1998;ansonsten in Wiederholung: Gerlinde und Werner Kraus, Trekkingräder mit 21 Gang Kettenschaltung Josef Breitschaft, Mountainbike Mitgeführt wurden Radlkleidung auch für Regenwetter, Kleidung für kalte und warme Witterung, Haus/...»

«Our Function Rooms The Moonlight Room is the largest of our private rooms, located at the front entrance on the left of the reception. The Moonlight room has floor to ceiling glass doors that open right up and overlook the ocean. Please see Function Room Capacities for minimum guest numbers. The Reflections Room is adjacent to the Moonlight room and is similar in size and characteristics. It makes the best of the beautiful views and is a great room for small to medium sized events. Please see...»

«México, Distrito Federal I Julio-Agosto 2008 I Año 3 I Número 15 I Publicación Bimestral CUNNINGLY LINGUAL WIVES IN EUROPEAN BALLAD TRADITION Louise O. Vasvári State University of New York, Stony Brook T he European ballad, developed in the medieval period with many cross-fertilizations among ballad types in various language areas. Nevertheless, there have appeared few indepth comparative studies of these pan-european themes, and primary interest has been in finding genetic archetypes,...»

«Alida M. Bouris, CV, 2015 Page 1 CURRICULUM VITAE Alida M. Bouris University of Chicago School of Social Service Administration 969 E. 60th St. Chicago, IL 60637 Office phone: 773-834-4304 Facsimile: 773-702-0874 Email: abouris@uchicago.edu EDUCATION YEAR DEGREE INSTITUTION FIELD OF STUDY 2009 PH.D. Columbia University School of Social Work Social Work New York, NY 2009 M.PHIL. Columbia University School of Social Work Social Work New York, NY 2004 M.S.S.W. Columbia University School of Social...»

«Strafverfolgung der Korruption 2014 Geldwäschebekämpfung und Korruptionsbekämpfung Der Schutz von Whistleblowern Unternehmensstrafrecht Die Internationalisierung der Strafverfolgung Dokumentation einer Tagung von Tagung von Transparency International Deutschland e.V. Transparency International Deutschland e.V. und der Friedrich-Ebert-Stiftung am 1. und 2. Dezember 2014 in Berlin 4. 5. 2012 IMPRESSUM Strafverfolgung der Korruption 2014 Geldwäschebekämpfung Der Schutz von Whistleblowern...»

«Diss. ETH No. 21334 THE INFLUENCE OF CLIMATE CHANGE AND EXTREME WEATHER EVENTS ON PLANT INVASIONS A dissertation submitted to ETH ZURICH for the degree of Doctor of Sciences presented by Iris Regina Altenburger Diploma in Environmental Sciences, ETH Zurich born the 8th of October 1976 citizen of Winterthur accepted on the recommendation of Peter J. Edwards, examiner Regula Billeter, co-examiner Jake M. Alexander, co-examiner Anke Jentsch, co-examiner ! Contents Abstract 1 Zusammenfassung 4...»

«F. J. FDEZ. CASAS & A. J. FDEZ. SÁNCHEZ (eds.) – Asientos corológicos, 25 139 MAPA 0724 (adiciones) U. SOUTO MANDELOS Theligonum cynocrambe L. Coordenadas sin localidad precisa. ALICANTE: 30SYJ40. BALEARES, IBIZA: 31SCD72. BALEARES, MALLORCA: 31SDD59, 31SDD69, 31SDD79, 31SDD89, 31TDE91, 31SED07, 31SED15, 31SEE20, 31SEE30. BALEARES, MENORCA: 31TEE71, 31TEE81, 31TEE91, 31TFE00. ORCA 7: nº 1190 (1997). MAPA 0727 (adiciones) J. L. BENITO ALONSO Elatine Brochonii Clavaud GUADALAJARA: 30TWL93...»

«Chalcedony Chalcedony (kal SED' uh nee) or (kal-ced-nee) also spelled Calcedony is formed from Silicon dioxide, better known as quartz, and is one of the most abundant minerals on Earth (quartz makes up about 12% of the earth's crust). Traditionally defined as a fibrous cryptocrystalline variety of Quartz, more recently, it has been shown that much Chalcedony is a mixture of Quartz and Moganite, another Silica mineral. The term chalcedony is derived from the name of the ancient Greek town...»

«Moray Firth – Central North Sea Post Well Analysis Christian Mathieu 21st Century Exploration Road Map [08.12.2015] Acknowledgments The author thanks the Companies currently owning the analysed wells for their time and data without which this project would not have been possible, as well as a few other that contributed data to the project. The author would also like to thank Andy Leonard (O&GUK) who proofread this report, the OGA Management as well as the owning companies for their...»

«CHARLES EDE LIMITED CHRISTMAS Small Sculpture 1 Romano-Egyptian limestone bust of Bes, with tongue protruding from open mouth, thick furrowed brows framing bulging eyes, pronounced cheekbones, a beard formed of curling tendrils, and a lion-like ear sticking out horizontally. Flat-topped, the back rounded but undetailed. PtolemaicRoman Period, c.332 BC-1st century AD. Height 10cm. A hole where the right ear was, general wear to the surface. Provenance: J.A. Maudouit (d.1980s), an anthropologist...»

«UNTERSUCHUNGEN ZU LEUKOZYTÄREN OBERFLÄCHENANTIGENEN UND DER BILDUNG VON IFN-g UND IL-4 BEI ZELLEN AUS DER BRONCHOALVEOLÄREN LAVAGEFLÜSSIGKEIT (BALF) VON PFERDEN MIT COB MANUELA FRANZ INAUGURAL-DISSERTATION zur Erlangung des Grades eines Dr. med. vet. beim Fachbereich Veterinärmedizin der Justus-Liebig-Universität Gießen édition scientifique VVB LAUFERSWEILER VERLAG Das Werk ist in allen seinen Teilen urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung ist ohne schriftliche Zustimmung des...»

«Reflecting on the Two Decades of Bridging the Divide: Taking Stock of Turkish-Armenian Civil Society Activities tepav Reflecting on the Two Decades of Bridging the Divide: Taking Stock of Turkish-Armenian Civil Society Activities The accumulation of practical experience and Reflecting on the Two Decades of Bridging the Divide: knowledge in civil society efforts to normalize and reconcile Turkish Armenian relations Taking Stock of Turkish-Armenian Civil Society Activities during the last decade...»





 
<<  HOME   |    CONTACTS
2016 www.abstract.xlibx.info - Free e-library - Abstract, dissertation, book

Materials of this site are available for review, all rights belong to their respective owners.
If you do not agree with the fact that your material is placed on this site, please, email us, we will within 1-2 business days delete him.